|
Chercher
| Titre |
| | Jeudi, 17 Mai, 2012 | |
|
chiot type bichon maltais
Adorable chiot type bichon maltais Né le : 2 Février 2012
Père et mère bichon maltais , Mère immatriculé : 250 268 500 443 243
Très attachant et sociable ,ce chiot attend d'être accueillis dans leur nouvelle famille
Chaque chiot est , Vacciné...
|
Animaux aussi dans la presse :
| Cliquez pour en savoir plus | Le Tigre Hiver 1997. Iouri Trouch, responsable de l’« inspection du Tigre », est chargé d’enquêter sur la mort pour le moins troublante de Vladimir Markov. Ce chasseur expérimenté a été dévoré par un tigre de Sibérie, ses chiens massacrés, son gîte détruit. Tout porte à croire qu’il s’agit d’un meurtre prémédité. Iouri et ses hommes, suivis par John Vaillant, vont entamer une longue traque dans les contrées perdues de la Primorié, sur les traces du tigre de l’Amour qui figure sur la liste rouge des espèces menacées… Un récit d’aventure haletant, basé sur une histoire vraie, dans lequel John Vaillant révèle la dévastation de la Russie post-soviétique. Un livre puissant, dans la veine de Dersou Ouzala , sur les rapports entre l’homme et la nature sauvage. Le Tigre a reçu le British Columbia’s National Award for Canadian Non-Fiction, et le Globe and Mail Best Book for Science en 2010. « Avec Le Tigre , John Vaillant a écrit l’équivalent forestier de Moby Dick . » Amélie Nothomb, Le Monde . | | Cliquez pour en savoir plus | | Cliquez pour en savoir plus | 10 | 2006 - Arches de Noé [1] - Italies Sommaire : Brigitte Urbani, Editorial / Judith Obert, Le fil d’Arachné dans le labyrinthe des hallucinations de Landolfi / Yannick Gouchan, « Gente piccola e vocale » : la présence des oiseaux dans la poésie de Pascoli / Lisa El Ghaoui, Rossignols, moineaux et corbeaux parlants : la fonction des oiseaux dans l’œuvre de Pasolini / Dénes Harai, Poule sacrée, poule profane : Divination et Comédie dans un pamphlet de la guerre de Piémont (1600) / José Guidi, Giacomo Leopardi, Paralipomènes à la Batrachomyomachie - Édition bilingue établie par Perle Abbrugiati / Jean Lacroix, Giovanna Minardi Zincone, Translatio imperii e translatio studii (Sopravvivenza ed attualizzazione del tema nella letteratura italiana tra la fine del Settecento e la prima metà dell’Ottocento) / Brigitte Urbani, Venti giorni in Roma. Impressioni di Cesare Malpica, a cura di Stefano Pifferi / Brigitte Urbani, Auguste de Forbin, Ricordi della Sicilia, introduzione di Rita Verdirame, traduzione di Silvano Faro / Ilaria Splendorini, Mariella Colin, L’âge d’or de la littérature d’enfance et de jeunesse italienne / Yannick Gouchan, Laura Fournier-Finocchiaro, Giosué Carducci et la construction de la nation italienne / Stefano Lazzarin, Vipistrello, colombre, animale giglio : vampiri linguistici del Novecento italiano / Sophie Nezri-Dufour, Le bestiaire poétique de Primo Levi / Jean Lacroix, Le carnaval des animaux de Matteo Maria Boiardo : un bestiaire ludique et décoratif / Perle Abbrugiati, Duretenaille, Bouchedefer et Vadebiais : les trois visages d’un crabe sans tête dans les Paralipomènes de Leopardi / Hélène Huc, La femme-oiseaux : représentation polymorphe de la Donna dans L’Acerba de Cecco d’Ascoli / Jean-Luc Nardone, Sept planches d’iconographie animalière dans le Viaggio da Venetia al santo Sepulcro (1519) / Gérard Vittori, L’animal et le simulacre : l’ours et sa fonction dramatique dans La Chiappinaria de Giovan Battista della Porta / Fanny Eouzan, La zoocratie ou l’animal politique dans Gli animali parlanti de Giambattista Casti / Fabrice De Poli, L’œil de l’iguane ou les fonctions de la figure animale dans Palomar / Maria G. Vitali-Volant, Il bestiario araldico di Gianna Manzini / Colette Gros, Adapter l’épopée : l’exemple des chevaux chez Andrea da Barberino / Denis Ferraris, La conscience d’Argo. Svevo au pays des chiens qui parlent / Edwige Comoy-Fusaro, L’héroïsme impossible de Panzini / Gabriella De Angelis, Gemiti e guaiti : bambini, animali, malati in un racconto di Clara Sereni / Jean Lacroix, Pierpaolo Antonello, Il Ménage a quattro (Scienza, filosofia, tecnica nella letteratura italiana del Novecento | | Cliquez pour en savoir plus | | Cliquez pour en savoir plus | Millimètres C’est une voix en lutte contre la pensée qui décortique, la pensée qui règle et organise le monde, la ville, notre présent. Mais on ne mène pas cette lutte à distance : on va tout auprès, tout contre de ce qui plie, craque, grince, tranche. On bat la mesure. Et on oppose le corps. La langue de François Bonneau est charnelle, composée d’odeurs, de peaux, de membres et de chiens, de frottements. Tout se passe bien sûr dans le micro, dans le menu. Henri Michaux est allé déjà dans ces zones, avec ses Meidosems : en agrandissant notre regard, on découvre des mondes inédits à figurer. Ainsi les Millimètres : on ne sait exactement ce que c’est, mais cela passe entre les corps, entre les temps, comme des déplis microscopiques. Le tissage même du texte est millimétré . Chaque fragment porte un numéro (1.1, ou 5.3, par exemple) dont les nombres (avant et après le point) correspondent à deux paramètres qui se combinent et forment une sorte de table chiffrée où les fragments se disposent. On peut lire le texte horizontalement (c’est-à-dire linéairement) ou bien verticalement (en suivant les liens internes associés aux nombres). On peut aussi créer notre propre parcours éclaté en suivant les associations de mots-liens. Mais les Mllimètres , ce n’est pas seulement de l’écrit : c’est aussi de la création sonore et vocale. Des expérimentations originales, fortes, dévoyantes, où on sent le sérieux d’une recherche et d’une implication littéraires. Cette publication est le résultat d’un véritable travail collectif (création epub Gwen Catalá), pour la carte interactive qui permet une navigation innovante dans textes et sons. Belle façon pour François Bonneau, rencontréà Poitiers en 2006 en même temps que Cécile Charpentier (qui prête aussi sa voix ici), de faire son entrée chez publie.net. Mahigan Lepage | | Cliquez pour en savoir plus |
|